-
1 favorecer um encontro entre duas pessoas
arranger, ménager une rencontre entre deux personnes.Dicionário Português-Francês > favorecer um encontro entre duas pessoas
-
2 twosome
noun (two people; a couple: They usually travel in a twosome.) par* * *two.some[t'u:səm] n 1 grupo de duas pessoas. 2 jogo para duas pessoas. • adj 1 que consiste de dois. 2 realizado por duas pessoas. -
3 two
[tu:] 1. noun1) (the number or figure 2.) dois2) (the age of 2.) dois anos2. adjective1) (2 in number.) dois2) (aged 2.) de dois anos•- two-- two-faced
- two-handed
- twosome
- two-way
- two-year-old 3. adjective((of a person, animal or thing) that is two years old.) de dois anos- in two* * *[tu:] n 1 número dois. 2 dupla, grupo de dois objetos ou de duas pessoas. 3 o dois de baralho ou de dado. • adj dois, duas, ambos. by twos, in twos em dois. (his) two sisters as duas (ambas as suas) irmãs. the two a) os dois, as duas. b) ambos. the two of us nós dois. to put two and two together tirar uma conclusão dos fatos. to kill two birds with one stone matar dois coelhos com uma cajadada só. two-bit sl barato, trivial. two bits Amer, coll vinte e cinco centavos. two’s company, three’s a crowd (um é pouco) dois é bom, três é demais. two-up, two-down que possui dos quartos em cima e duas salas em baixo. -
4 two-handed
adjective, adverb ((to be used, played etc) with two hands: a two-handed stroke.) de duas mãos* * *two-hand.ed[tu: h'ændid] adj 1 que tem duas mãos. 2 ambidestro. 3 que se maneja com duas mãos. 4 que é para ou requer duas pessoas. -
5 duet
[dju'et](a musical piece for two singers or players: a piano duet.) dueto* * *du.et[dju'et] n Mus duo, dueto: composição musical para duas vozes ou dois instrumentos, canto de duas vozes, trecho de piano a quatro mãos, conversa entre duas pessoas. -
6 déchirer
[dẽʃiʀe]Verbe transitif rasgarVerbe pronominal rasgar-se* * *I.déchirer deʃiʀe]verbo1 (tecido, papel) rasgarromperdéchirer un muscledistender um músculodilacerar(pessoas) être déchirésentir-se divididoatormentarII.1 rasgar-se; romper-se -
7 twain
[twein] n arch par, usado na expressão and never the twain shall meet: são duas pessoas ou grupos de pessoas tão diferentes que nunca entrarão em acordo. -
8 back-to-back
back-to-back[bæk tə b'æk] adj duas pessoas ou duas casas encostadas pelas costas. -
9 fora
I adv1) вне, снаружи2) наружу3) за границей••- fora de usopequeno por fora, grande por dentro — пгв мал золотник, да дорог
- fora de comum
- fora da lei II prep1) кроме, за исключениемtudo que quiser fora isso — всё, что угодно, только не это
2) сверх того, кроме тогоIIIfora! — interj вон!, прочь!
-
10 causeuse
-
11 dos
[do]Nom masculin costas feminino plural(d'une feuille) verso masculinoau dos (de) no verso (de)de dos (à) de costas (para)dos crawlé (natation) nado de costas* * *dos do]nome masculino 2 númeroscacher dans son dosesconder atrás das costasse coucher sur le dosdeitar-se de costasle dos de la mainas costas da mãoà dos deno dorso demochilaagir nas costas de alguémter costas largasser espiado, vigiado por alguémresignar-se◆ de dosde costasde costas um para o outrolomba de uma estradaestar fartoculpar alguém (de algo)não dar razão a nenhuma de duas pessoasganhar um inimigode costasvirar as costas a, ir na direcção oposta -
12 manquer
[mɑ̃ke]Verbe transitif (train, occasion) perder(cible) falharVerbe intransitif (échouer) falhar(être absent) faltarelle nous manque temos saudades ou sentimos falta delail me manque dix euros faltam-me dez eurosmanquer de quelque chose ter falta de algoil a manqué (de) se faire écraser por pouco não foi atropelado* * *I.manquer mɑ̃ke]verbomanquer àfaltar amanquer de quelque choseter falta de algoles mots me manquentfaltam-me as palavrasle temps me manque pournão tenho tempo paramanquer la marchenão ver o degrau3 (transporte, ocasião) perdertu n'as rien manqué!não perdeste nada!manquer à l'appelfaltar à chamada; não comparecermanquer les coursfaltar às aulasmanquer à sa parolefaltar à sua palavra7 (na vida, plano) falhardesperdiçar8 [na 3.a pes. sing.] faltaril manque des chaisesfaltam cadeirasil ne manquait plus que ça!só faltava mais essa!II. -
13 encontro
en.con.tro[ẽk‘õtru] sm rencontre, rendez-vous. ao encontro de à la rencontre de. de encontro a à l’encontre de. encontro amigável rencontre amicale. encontro imprevisto rencontre inattendue. favorecer um encontro entre duas pessoas arranger, ménager une rencontre entre deux personnes. o acaso dos encontros le hasard des rencontres. ponto de encontro point de rencontre.* * *[ẽŋ`kõntru]Substantivo masculino (esportivo) rencontre féminin(compromisso) rendez-vous masculin* * *nome masculino(casual) rencontre f.ir ao encontro de alguémaller à la rencontre de quelqu'unir de encontro aaller contremarcar um encontro com alguémprendre un rendez-vous avec quelqu'un; marquer une rencontre avec quelqu'unter um encontro (marcado) com alguémavoir un rendez-vous avec quelqu'un -
14 admit
[əd'mit]past tense, past participle - admitted; verb1) (to allow to enter: This ticket admits one person.) admitir2) (to say that one accepts as true: He admitted (that) he was wrong.) reconhecer•- admission
- admittance
- admittedly* * *ad.mit[ədm'it] vt+vi 1 admitir: a) aceitar, permitir, consentir, acolher. to admit into one’s confidence / fazer alguém seu confidente. b) reconhecer (a verdade), confessar, revelar. he admited being guilty / ele admitiu ser culpado. 2 conceder o direito (de passagem, entrada, uso). this ticket admits two / este bilhete vale para duas pessoas. 3 tolerar. 4 comportar, necessitar. 5 acomodar. to admit of a doubt dar margem a dúvidas. to admit to bar autorizar a prática da advocacia. -
15 barouche
ba.rouche[bər'u:ʃ] n carruagem de quatro rodas para duas pessoas, caleche. -
16 cannibal
['kænibəl]1) (a person who eats human flesh.) canibal2) (an animal etc which eats others of its own species.) predador•- cannibalistic* * *can.ni.bal[k'ænibəl] n canibal, antropófago. 2 animal que devora outro da mesma espécie. 3 sl sexo oral simultâneo entre duas pessoas, sessenta-e-nove. • adj canibalesco. -
17 chemistry
['kemistri] 1. noun((the science that deals with) the nature of substances and the ways in which they act on, or combine with, each other: Chemistry was his favourite subject; the chemistry of the blood.) química- chemical2. noun(a substance used in or obtained by a chemical process: Some chemicals give off harmful fumes.) produto químico- chemist* * *chem.is.try[k'emistri] n 1 química. 2 coll forma pela qual duas pessoas num relacionamento reagem uma à outra. -
18 duologue
du.o.logue[dj'u:əlɔg] n diálogo, fala entre duas pessoas. -
19 half-blood
half-blood[h'a:f bl∧d] n 1 relação entre duas pessoas tendo só um dos pais em comum. 2 pessoa assim relacionada. 3 mestiço.————————half-bloodmestiço. -
20 lady-chair
la.dy-chair[l'eidi tʃɛə] n cadeirinha: brincadeira em que duas pessoas entrelaçam os braços para carregar uma terceira.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Não há nada mais chato do que duas pessoas que continuam falando quando vocâ está interrompendo — Não há nada mais chato do que duas pessoas que continuam falando quando vocâ está interrompendo. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
par — adj. 2 g. 1. Igual, semelhante, parceiro. 2. Que é representado por um número divisível por dois. 3. Disposto simetricamente dos dois lados de um eixo. 4. [Aritmética] Que é divisível por 2 ou que se pode dividir igualmente sem quebrado. • s. m … Dicionário da Língua Portuguesa
família — s. f. 1. Conjunto de todos os parentes de uma pessoa, e, principalmente, dos que moram com ela. 2. Conjunto formado pelos pais e pelos filhos. 3. Conjunto formado por duas pessoas ligadas pelo casamento e pelos seus eventuais descendentes.… … Dicionário da Língua Portuguesa
cão — s. m. 1. Quadrúpede carnívoro digitígrado e doméstico. 2. Peça de percussão nas armas de fogo portáteis. 3. Cada um dos dois ferros que ladeiam o lume na chaminé. 4. Pedra de ressalte nas paredes para suster balcões, etc. 5. Peça de madeira que… … Dicionário da Língua Portuguesa
diálogo — s. m. 1. Conversação entre duas pessoas. 2. [Por extensão] Conversação entre várias pessoas. 3. Obra literária em forma de conversação que um autor faz ter às personagens que apresenta. 4. [Música] Composição em que as vozes ou os instrumentos… … Dicionário da Língua Portuguesa
casal — s. m. 1. Par formado por macho e fêmea. 2. Par formado pelos cônjuges. 3. Conjunto de duas pessoas que têm uma relação sentimental e/ou sexual. 4. Propriedade rústica menos importante que a quinta. 5. Pequena povoação. = LUGAREJO 6. Conjunto… … Dicionário da Língua Portuguesa
dupla — s. f. 1. Qualquer conjunto de duas coisas, entidades ou objetos do mesmo tipo. 2. Associação de duas pessoas com fins (esportivos, artísticos, sociais, profissionais, etc.) comuns. ‣ Etimologia: feminino de duplo … Dicionário da Língua Portuguesa
relação — s. f. 1. Nota, rol, lista. 2. Narração de fatos que se sucedem uns aos outros. 3. Analogia entre fatos ou discursos. = CONEXÃO 4. Dependência, ligação. 5. Ligação afetiva ou sexual entre duas pessoas. 6. [Aritmética] Comparação entre duas… … Dicionário da Língua Portuguesa
riquexó — s. m. Veículo de duas rodas para uma ou duas pessoas, puxado por uma pessoa a pé ou de bicicleta, frequente em cidades do Oriente. = RIQUIXÁ ‣ Etimologia: inglês rickshaw, do japonês jinrikisha … Dicionário da Língua Portuguesa
amor — |ô| s. m. 1. Sentimento que induz a aproximar, a proteger ou a conservar a pessoa pela qual se sente afeição ou atração; grande afeição ou afinidade forte por outra pessoa (ex.: amor filial, amor materno). = AFETO ≠ ÓDIO, REPULSA 2. Sentimento… … Dicionário da Língua Portuguesa
cadeirinha — s. f. 1. Diminutivo de cadeira. 2. Espécie de liteira com um assento, transportada por dois homens. 3. Condutor dessa liteira. 4. Cruzamento das mãos de duas pessoas para levarem outra sentada nelas. 5. Andilhas … Dicionário da Língua Portuguesa